In un post, Non solo zuppe , Licia chiedeva come rendere al meglio il termine soup che, nella cucina anglosassone, ha diversi volti (e diverse forme: thin/thick, in base alla consistenza, cold/hot, vegetable/meat ecc.). La traduzione in italiano non è così lineare (e quando mai?). Soup, infatti, può essere sia un passato (o crema o vellutata) sia una minestra. Può essere però anche simile a uno stufato se contiene carne, anche se in genere, rispetto a uno stufato classico, lo stew , le soup sono sempre più brodose. Per capire come rendere il titolo della ricetta, la prima cosa da fare è guardare gli ingredienti e il metodo di cottura. Poi bisogna sapere cosa sono creme, vellutate, passati e simili. Queste sono le definizioni del DeMauro. Vellutata : passato di verdura molto cremoso, specialmente a base di piselli, asparagi e simili. Crema : passato di legumi o altri vegetali, crema di piselli, di carote. Passato : minestra costituita da verdure, patate o legumi lessi, schi...