Post

Visualizzazione dei post da Ottobre, 2007

butterfly or moth?

Le farfalle Orange sulphur::Colias eurytheme ::pieride (forse Edusa?) (=Colias croceus) Small copper::Lycaena phlaeas:: Argo bronzeo Small white::Pieris rapae:: Cavolaia minore Tiger swallowtail::Papilio glaucus:: Coda di rondine Sulphur butterfly::Anthocharis cardamines:: Aurora Monarch butterfly::Danaus plexippus:: Monarca Common blue::Polymmatus icarus:: Argo azzurro o icaro Small postman:Heliconius erato:: Postino Camperwell beauty::Nymphalis antiopa:: Antiopa Big greasy butterfly::Cressida cressida Postman butterfly:: Heliconius melpomene Per le birdwings ho dovuto lasciare il termine generico papilionide. Le falene Ghost moth::Hepialus lumuli:: Epialo del luppolo Garden tiger moth::Arctia Caja:: Caia Verdant sphinx hawk moth:: Euchloron megaera:: sfingide Owl moth::Brahmaea wallichii ::Civetta Promethea moth::Callosamia promethea:: Saturnide prometea Large emerald moth:: Geometra papilionaria Sable moth:: Rheumaptra hastata Australian regent skipper::Euschemon raffles

insetti, terminologia e problemi

Consegnato il testo, tiro un sospiro di sollievo e riprendo a respirare (e a vivere, uscire, cucinare, stirare... qualcuno in casa si è un po' lamentato \grin\) La traduzione di un testo di divulgazione sugli insetti presenta le stesse problematiche di un testo sul giardinaggio o sulle piante in genere. I nomi comuni. Sembra che l'inglese abbia un nome comune praticamente per ogni essere vivente! A volte, naturalmente, lo stesso nome indica più cose.... Vista l'estensione geografica della lingua non è difficile capire perché. In italiano, sfortunatamente, un po' di questa facilità di linguaggio si perde e nel testo si infiltra qualche "tecnicismo". Dove possibile abbiamo lavorato di lima ma non sempre ci siamo riusciti. In ogni caso troverete di seguito un elenco di insetti con accanto nome scientifico e dove presente nome comune. Se vi serve potete chiedermi il percorso seguito per arrivare a una soluzione. The Be(e)tles Hercules beetle ::scarabeo ercole

DKII: buzzzzz

Immagine
Nemesi: io iodio gli insetti!

DK books I

Immagine
Parafraso un po' per spiegare il silenzio. Negli ultimi tempi ho lavorato all'aggiornamento di alcune guide DK/Mondadori e alla traduzione di una nuova sul Brasile. Non ho trovato difficoltà terminologiche che giustificassero un post :) almeno fino ad oggi. Credo possiate divertivi a cercare una traduzione per signature sausage (ma va bene altro cibo..). Chi ci vuole provare?