Problematiche capitoli 1 e 2
analyte= the substance being measured in an analytical process. Traduzioni note?
Update: analita. Non bellissimo ma usato
Ukat rimane invariato?
Update: si
Medico tecnologo, che diavolo è?
point-of-care: (strumentazione) mobile da ambulatorio, mi era venuto in mente anche in loco ma non è granché..
stat= d'emergenza e immediato possono essere considerati sinonimi?
feathered edge=????
conosco featheredge bordo sottile e appuntito ma per un vetrino da laboratorio non sembra possibile
Update: analita. Non bellissimo ma usato
Ukat rimane invariato?
Update: si
Medico tecnologo, che diavolo è?
point-of-care: (strumentazione) mobile da ambulatorio, mi era venuto in mente anche in loco ma non è granché..
stat= d'emergenza e immediato possono essere considerati sinonimi?
feathered edge=????
conosco featheredge bordo sottile e appuntito ma per un vetrino da laboratorio non sembra possibile
Commenti