Happy halloween (or Samhain)



My 2010 Jack-o'-lantern. For the menu ring the bell.


(Samhain: http://www.imbas.org/articles/samhain.html)

Commenti

ilaria ha detto…
Yummmm! :-)))
Licia ha detto…
Bellissimo! Però qualche idea di come hai usato la polpa non ce la dai?!
Mara ha detto…
Ok, cedo:)

Insalata di zucca:
http://smittenkitchen.com/2010/10/spicy-squash-salad-with-lentils-and-goat-cheese/

Frittelle di zucca (la ricetta del ripieno dei cappellacci ferraresi, non mantovani)

Vi è venuta fame?
Mara ha detto…
A questo punto soffrite del tutto, no?

Questo è il menu (italiano quest'anno)


2 diversi pecorini dalla Tuscia
schiacciata calabra
tocchetti di mortadella
panettone salato
Girelle alla 'nduja
Parmiggiana
Insalata piccante di zucca e feta
Frittelline di zucca
Torta di mais ai lamponi

Poi, cortesia degli ospiti,
Nodini con prosciutto o zucca (lasagne)
Torta salata di zucchine con uova sode (un pie praticamente)
Torta di cioccolato con noci

Probabilmente anche altro ma sono già piena solo a parlarne. (Si ingrassa almeno un kg al pensiero...)
ilaria ha detto…
Sbianco al solo leggere il menù! 8-O P.S. Ma l'anduja e l'andouille (http://en.wikipedia.org/wiki/Andouille) sono parenti alla vicina o alla lontana?
Licia ha detto…
...su 'nduja e salumi direi "passo" ma tutto resto è davvero da acquolina in bocca!

@ Ilaria, forse c'è una qualche parentela tra 'nduja e sobrassada di Maiorca?
Mara ha detto…
Ciao Ilaria,
da quello che vedo su wikipedia, direi di no. La 'nduja è un "salame spalmabile", molto morbido. Nonostante wikipedia, non garantisco che l'origine della parola sia andouille ( La'Ndujia su wikipedia).

@Licia, nelle girelle (pasta di pizza) quasi non la senti :D
Possibilità che la terminologa che è in te trovi l'origine del termine? :P
Licia ha detto…
Ci fidiamo di Wikipedia spagnola? Ecco cosa dice:

La denominación andouille, existente ya en la edad media, proviene del latín vulgar inductile, del verbo latino inducere (introducir), que se refiere a que el relleno es introducido en un tripa. De la palabra francesa se derivan también la androlla del noroeste español y la nduja italiana.
ilaria ha detto…
Mi par di capire che a questo punto la somiglianza sia solo fonetica. Benché tutte e due siano sostanzialmente dei salsicciotti di maiale, da quello che ho visto in giro gli ingredienti e la consistenza sono diversi (senza contare che la 'nduja mi pare avere una diffusione geograficamente più limitata rispetto all'andouille). Buono a sapersi, grazie!