Passa ai contenuti principali

Note di revisione per il capitolo 11

  • Clamshel forceps: pinza a (lett. a valve di mollusco)? Credo di sì
  • Core biopsy e fine-needle biopsy sono entrambe agobiopsie, sono distinte in qualche modo? Sì, la core biopsy si ottiene con aghi grossi e la fine-needle con aghi sottili
  • Figura 11-3. La didascalia parla di un tube e di un needle hub (attacco per l’ago) ma l’immagine fa vedere una siringa...vedi testo
    • A questo proposito un tube è una sonda, un catetere, una cannula? Dipende! È anche una provetta!
  • Impression smear/citology= a impressione? A impronta? Apposizione (vedi testo)
  • Una sexually transmitted desease è una malattia a trasmissione sessuale ma un trasmissible venereal tumor, un tumore venereo trasmissibile, cos’è? È un tumore del cane, a cellule rotonde, che si trasmette col coito.
  • Through-the-needle catheter= ? è un ago che contiene, come se fosse un mandrino, un tubicino di plastica (passante nell’ago)
  • Guarded swab ? tampone sterile
  • Spp (species) rimane invariato?
  • Brush, come in è uno “spazzolamento”, cioè si raschia la superficie delle mucose e si raccolgono di solito solo cellule epiteliali. Si differenzia dalla biopsia tissutale in cui si prende mucosa e sottomucosa. Non so se si potrebbe tradurre meglio come scarificazione”.
    • Brush biopsy
    • Brush forceps
  • Ossimetria è la misurazione dell’ossigeno
  • Mass lesion= lesione di massa ? forse meglio solo massa
  • Coupage = inalterato? Francesismo per colpetti sullo sterno
  • Raft? sarebbero i “mucchi” di cellule

CBC in italiano è anche emogramma, è possibile sostituire questo termine a esame emocromocitometrico?

Posta un commento