Ripley's Believe it or not

Traduzione a più mani con una sola grossa difficoltà: microtesti di poche righe chiusi in gabbie rigide. Sintesi obbligatoria e tanti giochi di parole per i titoletti.

Ci sarebbe un'altra difficoltà... non è un libro molto interessante...ma non posso dirlo a voce alta. :-P

Commenti

IMassardo ha detto…
Marcella, mi sembra un progetto molto divertente. Potrai sicuramente scatenarti "traduttorialmente". Isa
ilaria ha detto…
Ugh, la copertina non mi ispira molto... Però sembra un lavoro piacevole; sono certa che ti divertirai a risolvere le sfide traduttive! In bocca al lupo!!!