giovedì

Top Blogs: ho fatto la mia scelta

Sul sito di Isa ho visto l'invito a votare i migliori blog della nostra categoria. Ho seguito il suo invito e ho votato il suo blog. ;)

Non so come ci sia finito anche il mio, soprattutto visto che la scelta è ardua. Oltre a Isa si trovano:
  • Il mestiere di scrivere
  • Brave New Words
  • A piè di pagina
  • Naked Translation
  • Terminologia etc

mercoledì

Anglo-Franco-Canadese

Ho appena finito di leggere Sotto i venti di Nettuno di Fred Vargas e il linguaggio "inventato" dalla collega per rendere le differenze fra le lingue mi ha divertito molto. Mi sono naturalmente chiesta quanto si sia divertita (e quanto sia impazzita) nel tradurlo.

Non conosco il francese, né tantomeno il franco-canadese, ma mi chiedevo se qualcuno di voi mi può confermare che il canadese suona veramente così "strano".

domenica

Bulimia editoriale

Dopo due giorni avevo terminato i tre libri che mi ero portata dietro e ho dovuto ricorrere al prestito...comincio a pensare che sia una malattia anche questa

  • Diego De Silva, Non avevo capito niente
  • Stephan Adeguy, La teoria delle nuvole
  • Stephanie Meyer, Twilight
  • Daniel Picouly, Il campo di nessuno
  • Fred Vargas, Chi è morto alzi la mano

Chiuso per ferie

Per qualche giorno non mi cercate: sarò qui.
http://www.casettarosa.it/home.html

martedì

LinkedIn suicida

Clamorosa gaffe di LinkedIn che ha inviato a tutti i traduttori una richiesta di partecipare a una inchiesta che in realtà nascondeva un'altra richiesta... matrioska style...

What type of incentive would you expect for translating LinkedIn site?
(check all that apply)
  • Upgraded LinkedIn accounts
  • Translation leader board recognition (You’re the #1 translator of LinkedIn in [language name] based on submitting [number] of translations!)
  • Highlight your LinkedIn translation work on your LinkedIn profile (You’re the #1 translator of LinkedIn in [language name] )
  • LinkedIn Translator Group Membership
  • I would want to do this because it’s fun
  • Other (please specify)

Immediate le reazioni con creazione del gruppo "Translators against Crowdsourcing by Commercial Businesses".

Si chiede l'immediata presenza di uno spin doctor al capezzale del moribondo.