blog e altre amenità
Approfittando di una slogatura, ho finalmente dedicato un po' di tempo a questo blog, dopo un periodo piuttosto lungo di assenteismo. :-)
Ho iniziato con qualche modifica grafica (poco significativa) ma che mi attraeva. Mi è dispiaciuto notare che il nuovo servizio di Blogger/Google non usa codice (x)HTML "corretto". Nell'inserire i titoli dei libri che sto leggendo, per esempio, il tag HTML che accetta è "i", non "em". Mi sarei aspettata, visto il "rinnovo" del servizio, che si adeguassero anche allo standard xHTML, più rigido.
Tornando a me, ho aggiunto un link a un blog appena scoperto (grazie a GNews) sulla traduzione: http://pbtranslations.wordpress.com/ dal titolo significativo Translating is an Art.
Spero possa interessare anche a voi. Da questo blog proviene la citazione in rima presente in pie' di pagina. Non è la più significativa ma certo è la più scanzonata.
Al momento non sto traducendo, da qui il silenzio sul blog, nato per condividere i problemi incontrati nei "lavori in corso...", non certo me stessa. (Naturalmente non sempre riesco a evitare il personale, spero mi perdonerete per questa invasione "di vita".)
Spero qualcosa si muova in tempi rapidi :-D, nel frattempo riprenderò a studiare i css e l'accessibilità e - chissà - forse metterò veramente mano al sito che avevo progettato (c'è già l'albero, eh!... e un microcss...)
At salut!
Ho iniziato con qualche modifica grafica (poco significativa) ma che mi attraeva. Mi è dispiaciuto notare che il nuovo servizio di Blogger/Google non usa codice (x)HTML "corretto". Nell'inserire i titoli dei libri che sto leggendo, per esempio, il tag HTML che accetta è "i", non "em". Mi sarei aspettata, visto il "rinnovo" del servizio, che si adeguassero anche allo standard xHTML, più rigido.
Tornando a me, ho aggiunto un link a un blog appena scoperto (grazie a GNews) sulla traduzione: http://pbtranslations.wordpress.com/ dal titolo significativo Translating is an Art.
Spero possa interessare anche a voi. Da questo blog proviene la citazione in rima presente in pie' di pagina. Non è la più significativa ma certo è la più scanzonata.
Al momento non sto traducendo, da qui il silenzio sul blog, nato per condividere i problemi incontrati nei "lavori in corso...", non certo me stessa. (Naturalmente non sempre riesco a evitare il personale, spero mi perdonerete per questa invasione "di vita".)
Spero qualcosa si muova in tempi rapidi :-D, nel frattempo riprenderò a studiare i css e l'accessibilità e - chissà - forse metterò veramente mano al sito che avevo progettato (c'è già l'albero, eh!... e un microcss...)
At salut!
Commenti